TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 3:14

Konteks
3:14 A wind lifted me up and carried me away. I went bitterly, 1  my spirit full of fury, and the hand of the Lord rested powerfully 2  on me.

Yehezkiel 5:4

Konteks
5:4 Again, take more of them and throw them into the fire, 3  and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel.

Yehezkiel 7:4

Konteks
7:4 My eye will not pity you; I will not spare 4  you. 5  For I will hold you responsible for your behavior, 6  and you will suffer the consequences of your abominable practices. 7  Then you will know that I am the Lord!

Yehezkiel 16:15

Konteks

16:15 “‘But you trusted in your beauty and capitalized on your fame by becoming a prostitute. You offered your sexual favors to every man who passed by so that your beauty 8  became his.

Yehezkiel 19:12

Konteks

19:12 But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground.

The east wind 9  dried up its fruit;

its strong branches broke off and withered –

a fire consumed them.

Yehezkiel 20:1

Konteks
Israel’s Rebellion

20:1 In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, 10  some of the elders 11  of Israel came to seek 12  the Lord, and they sat down in front of me.

Yehezkiel 20:16

Konteks
20:16 I did this 13  because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols. 14 

Yehezkiel 21:26

Konteks

21:26 this is what the sovereign Lord says:

Tear off the turban, 15 

take off the crown!

Things must change! 16 

Exalt the lowly,

bring down the proud! 17 

Yehezkiel 26:4

Konteks
26:4 They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil 18  from her and make her a bare rock.

Yehezkiel 31:11

Konteks
31:11 I gave it over to the leader of the nations. He has judged it thoroughly, 19  as its sinfulness deserves. I have thrown it out.

Yehezkiel 36:34

Konteks
36:34 The desolate land will be plowed, instead of being desolate in the sight of everyone who passes by.

Yehezkiel 43:9

Konteks
43:9 Now they must put away their spiritual prostitution and the pillars of their kings far from me, and then I will live among them forever.

Yehezkiel 44:22

Konteks
44:22 They must not marry a widow or a divorcee, but they may marry a virgin from the house of Israel 20  or a widow who is a priest’s widow.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:14]  1 tn The traditional interpretation is that Ezekiel embarked on his mission with bitterness and anger, either reflecting God’s attitude toward the sinful people or his own feelings about having to carry out such an unpleasant task. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:13) takes “bitterly” as a misplaced marginal note and understands the following word, normally translated “anger,” in the sense of fervor or passion. He translates, “I was passionately moved” (p. 4). Another option is to take the word translated “bitterly” as a verb meaning “strengthened” (attested in Ugaritic). See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 152.

[3:14]  2 tn Heb “the hand of the Lord was on me heavily.” The “hand of the Lord” is a metaphor for his power or influence; the modifier conveys intensity.

[3:14]  sn In Ezekiel God’s “hand” being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (1:3; 3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).

[5:4]  3 tn Heb “into the midst of” (so KJV, ASV). This phrase has been left untranslated for stylistic reasons.

[7:4]  4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:4]  5 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

[7:4]  6 tn “I will set your behavior on your head.”

[7:4]  7 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

[16:15]  8 tn Heb “it” (so KJV, ASV); the referent (the beauty in which the prostitute trusted, see the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.

[19:12]  9 sn The east wind symbolizes the Babylonians.

[20:1]  10 sn The date would be August 14th, 591 b.c. The seventh year is the seventh year of Jehoiachin’s exile.

[20:1]  11 tn Heb “men from the elders.”

[20:1]  12 tn See the note at 14:3.

[20:16]  13 tn The words “I did this” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons. Verses 15-16 are one long sentence in the Hebrew text. The translation divides this sentence into two for stylistic reasons.

[20:16]  14 tn Heb “for after their idols their heart was going.” The use of the active participle (“was going”) in the Hebrew text draws attention to the ongoing nature of their idolatrous behavior.

[21:26]  15 tn Elsewhere in the Bible the turban is worn by priests (Exod 28:4, 37, 39; 29:6; 39:28, 31; Lev 8:9; 16:4), but here a royal crown is in view.

[21:26]  16 tn Heb “This not this.”

[21:26]  17 tn Heb “the high one.”

[26:4]  18 tn Or “debris.”

[31:11]  19 tn Heb “acting he has acted with regard to it.” The infinitive absolute precedes the main verb to emphasize the certainty and decisiveness of the action depicted.

[44:22]  20 tn Heb “from the offspring of the house of Israel.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA