TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 11:4

Konteks
11:4 Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!”

Yehezkiel 16:35

Konteks

16:35 “‘Therefore O prostitute, hear the word of the Lord:

Yehezkiel 34:7

Konteks

34:7 “‘Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:

Yehezkiel 34:9

Konteks
34:9 Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:

Yehezkiel 13:8

Konteks

13:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Because you have spoken false words and forecast delusion, look, 1  I am against you, 2  declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 22:19

Konteks
22:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: ‘Because all of you 3  have become slag, look out! – I am about to gather you in the middle of Jerusalem. 4 

Yehezkiel 23:9

Konteks
23:9 Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians 5  for whom she lusted.

Yehezkiel 24:9

Konteks

24:9 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says:

Woe to the city of bloodshed!

I will also make the pile high.

Yehezkiel 28:6

Konteks

28:6 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says:

Because you think you are godlike, 6 

Yehezkiel 5:8

Konteks

5:8 “Therefore this is what the sovereign Lord says: I – even I – am against you, 7  and I will execute judgment 8  among you while the nations watch. 9 

Yehezkiel 5:10

Konteks
5:10 Therefore fathers will eat their sons within you, Jerusalem, 10  and sons will eat their fathers. I will execute judgments on you, and I will scatter any survivors 11  to the winds. 12 

Yehezkiel 11:7

Konteks
11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 13  in the midst of the city 14  are the meat, and this city 15  is the cooking pot, but I will take you out of it. 16 

Yehezkiel 13:13

Konteks

13:13 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: In my rage I will make a violent wind break out. In my anger there will be a deluge of rain and hailstones in destructive fury.

Yehezkiel 13:23

Konteks
13:23 Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you 17  will know that I am the Lord.’”

Yehezkiel 14:6

Konteks

14:6 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Return! Turn from your idols, and turn your faces away from your abominations.

Yehezkiel 17:19

Konteks

17:19 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him 18  for despising my oath and breaking my covenant!

Yehezkiel 20:30

Konteks

20:30 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Will you defile yourselves like your fathers 19  and engage in prostitution with detestable idols?

Yehezkiel 21:4

Konteks
21:4 Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, my sword will go out from its sheath against everyone 20  from the south 21  to the north.

Yehezkiel 23:35

Konteks

23:35 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you have forgotten me and completely disregarded me, 22  you must bear now the punishment 23  for your obscene conduct and prostitution.”

Yehezkiel 25:4

Konteks
25:4 So take note, 24  I am about to make you slaves of 25  the tribes 26  of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.

Yehezkiel 25:9

Konteks
25:9 So look, I am about to open up Moab’s flank, 27  eliminating the cities, 28  including its frontier cities, 29  the beauty of the land – Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.

Yehezkiel 25:16

Konteks
25:16 So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill 30  the Cherethites 31  and destroy those who remain on the seacoast.

Yehezkiel 26:3

Konteks
26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 32  I am against you, 33  O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.

Yehezkiel 28:7

Konteks

28:7 I am about to bring foreigners 34  against you, the most terrifying of nations.

They will draw their swords against the grandeur made by your wisdom, 35 

and they will defile your splendor.

Yehezkiel 29:8

Konteks

29:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill 36  every person and every animal.

Yehezkiel 29:10

Konteks
29:10 I am against 37  you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 38  to Syene, 39  as far as the border with Ethiopia.

Yehezkiel 31:10

Konteks

31:10 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because it was tall in stature, and its top reached into the clouds, and it was proud of its height,

Yehezkiel 33:25

Konteks
33:25 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, 40  pray to 41  your idols, and shed blood. Do you really think you will possess 42  the land?

Yehezkiel 34:20

Konteks

34:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says to them: Look, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.

Yehezkiel 35:6

Konteks
35:6 Therefore, as surely as I live, declares the sovereign Lord, I will subject you to bloodshed, and bloodshed will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.

Yehezkiel 35:11

Konteks
35:11 therefore, as surely as I live, declares the sovereign Lord, I will deal with you according to your anger, and according to your envy, by which you acted spitefully against them. I will reveal myself to them when I judge you.

Yehezkiel 36:7

Konteks
36:7 So this is what the sovereign Lord says: I vow 43  that the nations around you will endure insults as well.

Yehezkiel 36:14

Konteks
36:14 therefore you will no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 38:14

Konteks

38:14 “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice 44 

Yehezkiel 39:25

Konteks

39:25 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Now I will restore 45  the fortunes of Jacob, and I will have mercy on the entire house of Israel. I will be zealous for my holy name.

Yehezkiel 5:7

Konteks

5:7 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you are more arrogant 46  than the nations around you, 47  you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even 48  carried out the regulations of the nations around you!

Yehezkiel 5:11

Konteks

5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 49  you.

Yehezkiel 11:16-17

Konteks

11:16 “Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord says: Although I have removed them far away among the nations and have dispersed them among the countries, I have been a little 50  sanctuary for them among the lands where they have gone.’

11:17 “Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.’

Yehezkiel 12:23

Konteks
12:23 Therefore tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them, ‘The days are at hand when every vision will be fulfilled. 51 

Yehezkiel 12:28

Konteks
12:28 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: None of my words will be delayed any longer! The word I speak will come to pass, declares the sovereign Lord.’”

Yehezkiel 13:20

Konteks

13:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Take note 52  that I am against your wristbands with which you entrap people’s lives 53  like birds. I will tear them from your arms and will release the people’s lives, which you hunt like birds.

Yehezkiel 15:6

Konteks

15:6 “Therefore, this is what the sovereign Lord says: Like the wood of the vine is among the trees of the forest which I have provided as fuel for the fire – so I will provide the residents of Jerusalem 54  as fuel. 55 

Yehezkiel 16:37

Konteks
16:37 therefore, take note: I am about to gather all your lovers whom you enjoyed, both all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around, and I will expose your nakedness to them, and they will see all your nakedness. 56 

Yehezkiel 18:30

Konteks

18:30 “Therefore I will judge each person according to his conduct, 57  O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent 58  and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity. 59 

Yehezkiel 20:27

Konteks

20:27 “Therefore, speak to the house of Israel, son of man, and tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: In this way too your fathers blasphemed me when they were unfaithful to me.

Yehezkiel 21:12

Konteks

21:12 Cry out and moan, son of man,

for it is wielded against my people;

against all the princes of Israel.

They are delivered up to the sword, along with my people.

Therefore, strike your thigh. 60 

Yehezkiel 21:24

Konteks

21:24 “Therefore this is what the sovereign Lord says: ‘Because you have brought up 61  your own guilt by uncovering your transgressions and revealing your sins through all your actions, for this reason you will be taken by force. 62 

Yehezkiel 23:22

Konteks

23:22 “Therefore, Oholibah, this is what the sovereign Lord says: Look here, 63  I am about to stir up against you the lovers with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:

Yehezkiel 24:6

Konteks

24:6 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says:

Woe to the city of bloodshed,

the pot whose rot 64  is in it,

whose rot has not been removed 65  from it!

Empty it piece by piece.

No lot has fallen on it. 66 

Yehezkiel 25:7

Konteks
25:7 take note, I have stretched out my hand against you, and I will hand you over as plunder 67  to the nations. I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands. I will destroy you; then you will know that I am the Lord.’”

Yehezkiel 25:13

Konteks
25:13 So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, 68  and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die 69  by the sword.

Yehezkiel 29:19

Konteks
29:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army’s wages.

Yehezkiel 30:22

Konteks
30:22 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 70  I am against 71  Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand.

Yehezkiel 36:3-6

Konteks
36:3 So prophesy and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Surely because they have made you desolate and crushed you from all directions, so that you have become the property of the rest of the nations, and have become the subject of gossip 72  and slander among the people, 36:4 therefore, O mountains of Israel, hear the word of the sovereign Lord: This is what the sovereign Lord says to the mountains and hills, the ravines and valleys, and to the desolate ruins and the abandoned cities that have become prey and an object of derision to the rest of the nations round about – 36:5 therefore this is what the sovereign Lord says: Surely I have spoken in the fire of my zeal against the rest of the nations, and against all Edom, who with great joy and utter contempt have made my land their property and prey, because of its pasture.’

36:6 “Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, the ravines and valleys, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I have spoken in my zeal and in my anger, because you have endured the insults of the nations.

Yehezkiel 36:22

Konteks

36:22 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: It is not for your sake that I am about to act, O house of Israel, but for the sake of my holy reputation 73  which you profaned among the nations where you went.

Yehezkiel 37:12

Konteks
37:12 Therefore prophesy, and tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am about to open your graves and will raise you from your graves, my people. I will bring you to the land of Israel.

Yehezkiel 14:4

Konteks
14:4 Therefore speak to them and say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: When any one from the house of Israel erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his face, and then consults a prophet, I the Lord am determined to answer him personally according to the enormity of his idolatry. 74 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:8]  1 tn The word h!nn@h indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[13:8]  2 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[22:19]  3 tn The Hebrew second person pronoun is masculine plural here and in vv. 19b-21, indicating that the people are being addressed.

[22:19]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:9]  5 tn Heb “I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the sons of Assyria.”

[28:6]  6 tn Heb “because of your making your heart like the heart of gods.”

[5:8]  7 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[5:8]  8 tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”

[5:8]  9 tn Heb “in the sight of the nations.”

[5:8]  sn This is one of the ironies of the passage. The Lord set Israel among the nations for honor and praise as they would be holy and obey God’s law as told in Ezek 5:5 and Deut 26:16-19. The practice of these laws and statutes would make the peoples consider Israel wise. (See Deut 4:5-8, where the words for laws and statutes are the same as those used here). Since Israel did not obey, they are made a different kind of object lesson to the nations, not by their obedience but in their punishment as told in Ezek 5:8 and Deut 29:24-29. Yet Deut 30 goes on to say that when they remember the cursings and blessings of the covenant and repent, God will restore them from the nations to which they have been scattered.

[5:10]  10 tn In context “you” refers to the city of Jerusalem. To make this clear for the modern reader, “Jerusalem” has been supplied in the translation in apposition to “you.”

[5:10]  sn This cannibalism would occur as a result of starvation due to the city being besieged. It is one of the judgments threatened for a covenant law violation (Lev 26:29; see also Deut 28:53; Jer 19:9; Lam 2:20; Zech 11:9).

[5:10]  11 tn Heb “all of your survivors.”

[5:10]  12 tn Heb “to every wind.”

[11:7]  13 tn Heb “placed.”

[11:7]  14 tn Heb “in its midst.”

[11:7]  15 tn Heb “she/it.” See v. 3.

[11:7]  16 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).

[13:23]  17 tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here.

[17:19]  18 tn Heb “place it on his head.”

[20:30]  19 tn Heb “in the way of your fathers.”

[21:4]  20 tn Heb “all flesh” (also in the following verse).

[21:4]  21 tn Heb “Negev.” The Negev is the south country.

[23:35]  22 tn Heb “and you cast me behind your back.” The expression pictures her rejection of the Lord (see 1 Kgs 14:9).

[23:35]  23 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text but is demanded by the context.

[25:4]  24 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).

[25:4]  25 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”

[25:4]  26 tn Heb “sons.”

[25:9]  27 tn Heb “shoulder.”

[25:9]  28 tn Heb “from the cities.” The verb “eliminating” has been added in the translation to reflect the privative use of the preposition (see BDB 583 s.v. מִן 7.b).

[25:9]  29 tn Heb “from its cities, from its end.”

[25:16]  30 tn In Hebrew the verb “and I will cut off” sounds like its object, “the Cherethites,” and draws attention to the statement.

[25:16]  31 sn This is a name for the Philistines, many of whom migrated to Palestine from Crete.

[26:3]  32 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

[26:3]  33 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[28:7]  34 sn This is probably a reference to the Babylonians.

[28:7]  35 tn Heb “they will draw their swords against the beauty of your wisdom.”

[29:8]  36 tn Heb “I will cut off from you.”

[29:10]  37 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[29:10]  38 sn This may refer to a site in the Egyptian Delta which served as a refuge for Jews (Jer 44:1; 46:14).

[29:10]  39 sn Syene is known today as Aswan.

[33:25]  40 sn This practice was a violation of Levitical law (see Lev 19:26).

[33:25]  41 tn Heb “lift up your eyes.”

[33:25]  42 tn Heb “Will you possess?”

[36:7]  43 tn Heb “I lifted up my hand.”

[38:14]  44 tn The Hebrew text is framed as a rhetorical question: “will you not take notice?”

[39:25]  45 tn Heb “cause to return.”

[5:7]  46 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.

[5:7]  47 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.

[5:7]  48 tc Some Hebrew mss and the Syriac omit the words “not even.” In this case they are being accused of following the practices of the surrounding nations. See Ezek 11:12.

[5:11]  49 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[11:16]  50 tn Or “have been partially a sanctuary”; others take this as temporal (cf. NASB, NIV, NRSV “a little while”).

[12:23]  51 tn Heb “the days draw near and the word of every vision (draws near).”

[13:20]  52 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[13:20]  53 tn Heb “human lives” or “souls.”

[15:6]  54 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:6]  55 tn The words “as fuel” are not in the Hebrew text, but are implied.

[16:37]  56 sn Harlots suffered degradation when their nakedness was exposed (Jer 13:22, 26; Hos 2:12; Nah 3:5).

[18:30]  57 tn Heb “ways.”

[18:30]  58 tn The verbs and persons in this verse are plural whereas the individual has been the subject of the chapter.

[18:30]  59 tn Or “leading to punishment.”

[21:12]  60 sn This physical action was part of an expression of grief. Cp. Jer. 31:19.

[21:24]  61 tn Heb “caused to be remembered.”

[21:24]  62 tn Heb “Because you have brought to remembrance your guilt when your transgressions are uncovered so that your sins are revealed in all your deeds – because you are remembered, by the hand you will be seized.”

[23:22]  63 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[24:6]  64 tn Or “rust.”

[24:6]  65 tn Heb “has not gone out.”

[24:6]  66 tn Here “lot” may refer to the decision made by casting lots; it is not chosen at all.

[25:7]  67 tc The translation here follows the marginal reading (Qere) of the Hebrew text. The consonantal text (Kethib) is meaningless.

[25:13]  68 tn Heb “and I will cut off from her man and beast.”

[25:13]  69 tn Heb “fall.”

[30:22]  70 tn The word h!nn@h indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[30:22]  71 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[36:3]  72 tn Heb “lip of the tongue.”

[36:22]  73 sn In Ezek 20:22 God refrained from punishment for the sake of his holy name. Here God’s reputation is the basis for Israel’s restoration.

[14:4]  74 tn Heb “in accordance with the multitude of his idols.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA