Wahyu 9:10
Konteks9:10 They have 1 tails and stingers like scorpions, and their ability 2 to injure people for five months is in their tails.
Wahyu 10:10
Konteks10:10 So 3 I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste 4 as sweet as honey in my mouth, but 5 when I had eaten it, my stomach became bitter.
Wahyu 15:1
Konteks15:1 Then 6 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 7 (they are final because in them God’s anger is completed).
[9:10] 1 tn In the Greek text there is a shift to the present tense here; the previous verbs translated “had” are imperfects.
[9:10] 2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
[10:10] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.
[10:10] 4 tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.
[10:10] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[15:1] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.