TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 6:5

Konteks

6:5 Then 1  when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So 2  I looked, 3  and here came 4  a black horse! The 5  one who rode it 6  had a balance scale 7  in his hand.

Wahyu 17:7

Konteks
17:7 But 8  the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret 9  for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:5]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:5]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.

[6:5]  3 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

[6:5]  4 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[6:5]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:5]  6 tn Grk “the one sitting on it.”

[6:5]  7 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.

[17:7]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[17:7]  9 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA