Wahyu 2:23
Konteks2:23 Furthermore, I will strike her followers 1 with a deadly disease, 2 and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay 3 each one of you 4 what your deeds deserve. 5
Wahyu 7:12
Konteks7:12 saying,
“Amen! Praise and glory,
and wisdom and thanksgiving,
and honor and power and strength
be to our God for ever and ever. Amen!”
[2:23] 1 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
[2:23] 2 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[2:23] 3 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”
[2:23] 4 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.