Wahyu 17:15
Konteks17:15 Then 1 the angel 2 said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 3 nations, and languages.
Wahyu 19:2
Konteks19:2 because his judgments are true and just. 4
For he has judged 5 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 6 poured out by her own hands!” 7
Wahyu 21:2
Konteks21:2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
[17:15] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[17:15] 2 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[17:15] 3 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[19:2] 4 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
[19:2] 5 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
[19:2] 6 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[19:2] 7 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).