[16:8] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:8] 2 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:8] 3 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
[18:24] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:24] 5 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
[18:24] 6 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.