Wahyu 12:1
Konteks12:1 Then 1 a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 2
Wahyu 17:4
Konteks17:4 Now 3 the woman was dressed in purple and scarlet clothing, 4 and adorned with gold, 5 precious stones, and pearls. She held 6 in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality. 7
[12:1] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[12:1] 2 sn Sun…moon…stars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.
[17:4] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.
[17:4] 4 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.
[17:4] 5 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).
[17:4] 6 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[17:4] 7 tc Several