Deuteronomy 6:3
Konteks6:3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number 1 – as the Lord, God of your ancestors, 2 said to you, you will have a land flowing with milk and honey.
Deuteronomy 7:12
Konteks7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 3 as he promised 4 your ancestors.
Deuteronomy 9:5
Konteks9:5 It is not because of your righteousness, or even your inner uprightness, 5 that you have come here to possess their land. Instead, because of the wickedness of these nations the Lord your God is driving them out ahead of you in order to confirm the promise he 6 made on oath to your ancestors, 7 to Abraham, Isaac, and Jacob.
Deuteronomy 13:17
Konteks13:17 You must not take for yourself anything that has been placed under judgment. 8 Then the Lord will relent from his intense anger, show you compassion, have mercy on you, and multiply you as he promised your ancestors.
Deuteronomy 28:36
Konteks28:36 The Lord will force you and your king 9 whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.
Deuteronomy 31:16
Konteks31:16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die, 10 and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they 11 are going. They 12 will reject 13 me and break my covenant that I have made with them. 14
[6:3] 1 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.
[6:3] 2 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).
[7:12] 3 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
[7:12] 4 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”
[9:5] 5 tn Heb “uprightness of your heart” (so NASB, NRSV). The Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”), though essentially synonymous here with יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”), carries the idea of conformity to an objective standard. The term יֹשֶׁר has more to do with an inner, moral quality (cf. NAB, NIV “integrity”). Neither, however, was grounds for the
[9:5] 6 tn Heb “the
[13:17] 8 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
[28:36] 9 tc The LXX reads the plural “kings.”
[31:16] 10 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
[31:16] 11 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
[31:16] 12 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:16] 13 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
[31:16] 14 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.