TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 28:28-29

Konteks
28:28 The Lord will also subject you to madness, blindness, and confusion of mind. 1  28:29 You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; 2  you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 3  if you obey the Lord your God:

1 Raja-raja 6:18

Konteks
6:18 The inside of the temple was all cedar and was adorned with carvings of round ornaments and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible. 4 

Kisah Para Rasul 13:11

Konteks
13:11 Now 5  look, the hand of the Lord is against 6  you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 7  and darkness came over 8  him, and he went around seeking people 9  to lead him by the hand.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:28]  1 tn Heb “heart” (so KJV, NASB).

[28:29]  2 tn Heb “you will not cause your ways to prosper.”

[28:2]  3 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[6:18]  4 tn Heb “Cedar was inside the temple, carvings of gourds (i.e., gourd-shaped ornaments) and opened flowers; the whole was cedar, no stone was seen.”

[13:11]  5 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:11]  6 tn Grk “upon,” but in a negative sense.

[13:11]  7 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.

[13:11]  8 tn Grk “fell on.”

[13:11]  9 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA