TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Rut 1:16

Konteks
1:16 But Ruth replied,

“Stop urging me to abandon you! 1 

For wherever you go, I will go.

Wherever you live, I will live.

Your people will become my people,

and your God will become my God.

Rut 2:21

Konteks
2:21 Ruth the Moabite replied, “He even 2  told me, ‘You may go along beside my servants 3  until they have finished gathering all my harvest!’” 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Heb “do not urge me to abandon you to turn back from after you.” Most English versions, following the lead of the KJV, use “leave” here. The use of עזב (“abandon”) reflects Ruth’s perspective. To return to Moab would be to abandon Naomi and to leave her even more vulnerable than she already is.

[2:21]  2 tn On the force of the phrase גָּם כִּי (gam ki) here, see F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 138-39.

[2:21]  3 tn Heb “with the servants who are mine you may stay close.” The imperfect has a permissive nuance here. The word “servants” is masculine plural.

[2:21]  4 tn Heb “until they have finished all the harvest which is mine”; NIV “until they finish harvesting all my grain.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.39 detik
dipersembahkan oleh YLSA