Rut 1:11-13
TSK | Full Life Study Bible |
anak laki-laki(TB)/anak(TL) <01121> [are there.] This alludes to the custom that when a married brother died, without leaving posterity, his brother should take his widow; and the children of such marriages were accounted those of the deceased brother. This address of Naomi to her daughter-in-law is exceedingly tender, persuasive, and affecting. <0582> [that they.] |
dijadikan suamimu |
tua(TB/TL) <02204> [too old.] bersuami ............ bersuami(TB)/berlaki ................. berlaki(TL) <0376> [I should have. or, I were with.] |
Catatan Frasa: PULANGLAH, ANAK-ANAKKU. |
menanti(TB)/bernanti-nanti(TL) <07663> [tarry. Heb. hope. it grieveth me much. Heb. I have much bitterness. the hand.] |
mereka dewasa? lebih pahit Rut 1:20; Kel 1:14; 15:23; 1Sam 30:6 [Semua] terhadap aku? Hak 2:15; [Lihat FULL. Hak 2:15]; Ayub 4:5; [Lihat FULL. Ayub 4:5] [Semua] Catatan Frasa: TANGAN TUHAN TERACUNG TERHADAP AKU. |