Roma 6:13
Konteks6:13 and do not present your members to sin as instruments 1 to be used for unrighteousness, 2 but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instruments 3 to be used for righteousness.
Roma 7:25
Konteks7:25 Thanks be 4 to God through Jesus Christ our Lord! So then, 5 I myself serve the law of God with my mind, but 6 with my flesh I serve 7 the law of sin.
Roma 11:2
Konteks11:2 God has not rejected his people whom he foreknew! Do you not know what the scripture says about Elijah, how he pleads with God against Israel?
Roma 11:22
Konteks11:22 Notice therefore the kindness and harshness of God – harshness toward those who have fallen, but 8 God’s kindness toward you, provided you continue in his kindness; 9 otherwise you also will be cut off.
Roma 12:1
Konteks12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 10 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 11 – which is your reasonable service.
Roma 13:4
Konteks13:4 for it is God’s servant for your good. But if you do wrong, be in fear, for it does not bear the sword in vain. It is God’s servant to administer retribution on the wrongdoer.
Roma 14:6
Konteks14:6 The one who observes the day does it for the Lord. The 12 one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God.
[6:13] 1 tn Or “weapons, tools.”
[6:13] 2 tn Or “wickedness, injustice.”
[6:13] 3 tn Or “weapons, tools.”
[7:25] 4 tc ‡ Most
[7:25] 5 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[7:25] 6 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:25] 7 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.
[11:22] 8 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[11:22] 9 tn Grk “if you continue in (the) kindness.”
[12:1] 10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 11 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[12:1] sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”
[14:6] 12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.