Roma 1:14
Konteks1:14 I am a debtor 1 both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.
Roma 1:23
Konteks1:23 and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings 2 or birds or four-footed animals 3 or reptiles.
Roma 2:10
Konteks2:10 but 4 glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
Roma 3:21
Konteks3:21 But now 5 apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 6 has been disclosed –
Roma 3:30
Konteks3:30 Since God is one, 7 he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
Roma 11:15
Konteks11:15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
Roma 14:4
Konteks14:4 Who are you to pass judgment on another’s servant? Before his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord 8 is able to make him stand.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:23] 2 tn Grk “exchanged the glory of the incorruptible God in likeness of an image of corruptible man.” Here there is a wordplay on the Greek terms ἄφθαρτος (afqarto", “immortal, imperishable, incorruptible”) and φθαρτός (fqarto", “mortal, corruptible, subject to decay”).
[1:23] 3 sn Possibly an allusion to Ps 106:19-20.
[2:10] 4 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
[3:21] 5 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.
[3:21] 6 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.
[3:30] 7 tn Grk “but if indeed God is one.”
[14:4] 8 tc Most