TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 22:7

Konteks

22:7 (Look! I am coming soon!

Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.) 1 

Kejadian 41:32

Konteks
41:32 The dream was repeated to Pharaoh 2  because the matter has been decreed 3  by God, and God will make it happen soon. 4 

Kejadian 41:1

Konteks
Joseph’s Rise to Power

41:1 At the end of two full years 5  Pharaoh had a dream. 6  As he was standing by the Nile,

Kolose 1:29

Konteks
1:29 Toward this goal 7  I also labor, struggling according to his power that powerfully 8  works in me.

Kolose 1:2

Konteks
1:2 to the saints, the faithful 9  brothers and sisters 10  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 11  from God our Father! 12 

Pengkhotbah 3:8-9

Konteks

3:8 A time to love, and a time to hate;

a time for war, and a time for peace.

Man is Ignorant of God’s Timing

3:9 What benefit can a worker 13  gain from his toil? 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:7]  1 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.

[41:32]  2 tn Heb “and concerning the repeating of the dream to Pharaoh two times.” The Niphal infinitive here is the object of the preposition; it is followed by the subjective genitive “of the dream.”

[41:32]  3 tn Heb “established.”

[41:32]  4 tn The clause combines a participle and an infinitive construct: God “is hurrying…to do it,” meaning he is going to do it soon.

[41:1]  5 tn Heb “two years, days.”

[41:1]  6 tn Heb “was dreaming.”

[1:29]  7 tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”

[1:29]  8 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”

[1:2]  9 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  10 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  11 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  12 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[3:9]  13 tn The term הָעוֹשֶׂה (haoseh, article + Qal active participle ms from עָשַׂה, ’asah, “to do”) functions substantively (“the worker”); see BDB 794 s.v. עָשַׂה II.1. This is a figurative description of man (metonymy of association), and plays on the repetition of עָשַׂה (verb: “to do,” noun: “work”) throughout the passage. In the light of God’s orchestration of human affairs, man’s efforts cannot change anything. It refers to man in general with the article functioning in a generic sense (see IBHS 244-45 §13.5.1f; Joüon 2:511 §137.m).

[3:9]  14 sn This rhetorical question is an example of negative affirmation, expecting a negative answer: “Man gains nothing from his toil!” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949-51). Any advantage that man might gain from his toil is nullified by his ignorance of divine providence.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA