TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 35:20

Konteks

35:20 For they do not try to make peace with others, 1 

but plan ways to deceive those who are unsuspecting. 2 

Mazmur 62:3-4

Konteks

62:3 How long will you threaten 3  a man?

All of you are murderers, 4 

as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. 5 

62:4 They 6  spend all their time planning how to bring him 7  down. 8 

They love to use deceit; 9 

they pronounce blessings with their mouths,

but inwardly they utter curses. 10  (Selah)

Mazmur 62:2

Konteks

62:2 He alone is my protector 11  and deliverer.

He is my refuge; 12  I will not be upended. 13 

1 Samuel 16:7-8

Konteks
16:7 But the Lord said to Samuel, “Don’t be impressed by 14  his appearance or his height, for I have rejected him. God does not view things the way men do. 15  People look on the outward appearance, 16  but the Lord looks at the heart.”

16:8 Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. 17  But Samuel 18  said, “The Lord has not chosen this one, either.”

Lukas 20:21-22

Konteks
20:21 Thus 19  they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 20  and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 21  20:22 Is it right 22  for us to pay the tribute tax 23  to Caesar 24  or not?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[35:20]  1 tn Heb “for they do not speak peace.”

[35:20]  2 tn Heb “but against the quiet ones of the land words of deceit they plan.” The imperfect verbal forms in v. 20 highlight their characteristic behavior.

[62:3]  3 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”

[62:3]  4 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.

[62:3]  5 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).

[62:4]  6 tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse.

[62:4]  7 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse.

[62:4]  8 tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.”

[62:4]  9 tn Heb “they delight [in] a lie.”

[62:4]  10 sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise.

[62:2]  11 tn Heb “my high rocky summit.”

[62:2]  12 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).

[62:2]  13 tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be upended, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly upended” meaning “I will not be annihilated.”

[16:7]  14 tn Heb “don’t look toward.”

[16:7]  15 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.

[16:7]  16 tn Heb “to the eyes.”

[16:8]  17 tn Heb “and caused him to pass before.”

[16:8]  18 tn Heb “he” (also in v. 9); the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.

[20:21]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.

[20:21]  20 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.

[20:21]  21 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.

[20:22]  22 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[20:22]  23 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[20:22]  24 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA