Bilangan 13:21
Konteks13:21 So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, 1 at the entrance of Hamath. 2
Bilangan 13:2
Konteks13:2 “Send out men to investigate 3 the land of Canaan, which I am giving 4 to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, 5 each one a leader among them.”
1 Samuel 8:9
Konteks8:9 So now do as they say. 6 But seriously warn 7 them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.” 8
1 Samuel 8:2
Konteks8:2 The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beer Sheba.
Kisah Para Rasul 17:24
Konteks17:24 The God who made the world and everything in it, 9 who is 10 Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands, 11
Kisah Para Rasul 18:1
Konteks18:1 After this 12 Paul 13 departed from 14 Athens 15 and went to Corinth. 16
Kisah Para Rasul 19:13
Konteks19:13 But some itinerant 17 Jewish exorcists tried to invoke the name 18 of the Lord Jesus over those who were possessed by 19 evil spirits, saying, “I sternly warn 20 you by Jesus whom Paul preaches.”
Yesaya 10:9
Konteks10:9 Is not Calneh like Carchemish?
Hamath like Arpad?
Samaria like Damascus? 21
Yesaya 11:11
Konteks11:11 At that time 22 the sovereign master 23 will again lift his hand 24 to reclaim 25 the remnant of his people 26 from Assyria, Egypt, Pathros, 27 Cush, 28 Elam, Shinar, 29 Hamath, and the seacoasts. 30
[13:21] 1 sn Zin is on the southern edge of the land, but Rehob is far north, near Mount Hermon. The spies covered all the land.
[13:21] 2 tn The idiom uses the infinitive construct: “to enter Hamath,” meaning, “on the way that people go to Hamath.”
[13:2] 3 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.”
[13:2] 4 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”
[13:2] 5 tn Heb “one man one man of the tribe of his fathers.”
[8:9] 6 tn Heb “and now, listen to their voice.”
[8:9] 7 tn The infinitive absolute appears before the imperative for emphasis.
[8:9] 8 tn Heb “and tell them the manner of the king who will rule over them.”
[17:24] 9 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15.
[17:24] 10 tn Or “because he is.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) could be either adjectival, modifying οὗτος (Joutos, “who is Lord…”) or adverbial of cause (“because he is Lord…”). Since the participle διδούς (didou") in v. 25 appears to be clearly causal in force, it is preferable to understand ὑπάρχων as adjectival in this context.
[17:24] 11 sn On the statement does not live in temples made by human hands compare Acts 7:48. This has implications for idols as well. God cannot be represented by them or, as the following clause also suggests, served by human hands.
[18:1] 12 tn Grk “After these things.”
[18:1] 13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 15 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[18:1] 16 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.
[18:1] map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[19:13] 17 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”
[19:13] 18 tn Grk “to name the name.”
[19:13] 19 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.
[19:13] 20 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”
[10:9] 21 sn Calneh … Carchemish … Hamath … Arpad … Samaria … Damascus. The city states listed here were conquered by the Assyrians between 740-717
[11:11] 22 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[11:11] 23 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[11:11] 24 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).
[11:11] 25 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”
[11:11] 26 tn Heb “the remnant of his people who remain.”
[11:11] 27 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).
[11:11] 28 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).