NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Nehemiah 3:9

Konteks
3:9 Rephaiah son of Hur, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to them.

Nehemiah 9:22

Konteks

9:22 “You gave them kingdoms and peoples, and you allocated them to every corner of the land. 1  They inherited the land of King Sihon of Heshbon 2  and the land of King Og of Bashan.

Nehemiah 3:12

Konteks
3:12 Shallum son of Hallohesh, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to him, assisted by his daughters. 3 

Nehemiah 3:18

Konteks
3:18 After him their relatives 4  worked – Binnui 5  son of Henadad, head of a half-district of Keilah.

Nehemiah 3:14

Konteks

3:14 Malkijah son of Recab, head of the district of Beth Hakkerem, worked on the Dung Gate. He rebuilt it and positioned its doors, its bolts, and its bars.

Nehemiah 3:17

Konteks

3:17 After him the Levites worked – Rehum son of Bani and 6  after him Hashabiah, head of half the district of Keilah, for his district.

Nehemiah 3:16

Konteks
3:16 Nehemiah son of Azbuk, head of a half-district of Beth Zur, worked after him as far as the tombs of David and the artificial pool and the House of the Warriors.

Nehemiah 9:23

Konteks
9:23 You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess.

Nehemiah 13:10

Konteks

13:10 I also discovered that the grain offerings for the Levites had not been provided, and that as a result the Levites and the singers who performed this work had all gone off to their fields.

Nehemiah 2:20

Konteks
2:20 I responded to them by saying, “The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. 7  But you have no just or ancient right in Jerusalem.” 8 

Nehemiah 3:15

Konteks

3:15 Shallun son of Col-Hozeh, head of the district of Mizpah, worked on the Fountain Gate. He rebuilt it, put on its roof, and positioned its doors, its bolts, and its bars. In addition, he rebuilt the wall of the Pool of Siloam, 9  by the royal garden, as far as the steps that go down from the City of David.

Nehemiah 9:15

Konteks
9:15 You provided bread from heaven for them in their time of hunger, and you brought forth water from the rock for them in their time of thirst. You told them to enter in order to possess the land that you had sworn 10  to give them.

Nehemiah 9:24

Konteks
9:24 Their descendants 11  entered and possessed the land. You subdued before them the Canaanites who were the inhabitants of the land. You delivered them into their hand, together with their kings and the peoples of the land, to deal with as they pleased.

Nehemiah 11:1

Konteks
The Population of Jerusalem

11:1 So the leaders of the people settled in Jerusalem, 12  while the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to settle in Jerusalem, the holy city, while the other nine 13  remained in other cities.

Nehemiah 12:47

Konteks
12:47 So in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, all Israel was contributing the portions for the singers and gatekeepers, according to the daily need. 14  They also set aside 15  the portion for the Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.

Nehemiah 13:13

Konteks
13:13 I gave instructions 16  that Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a certain Levite named Pedaiah be put in charge of 17  the storerooms, and that Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, be their assistant, 18  for they were regarded as trustworthy. It was then their responsibility to oversee the distribution to their colleagues. 19 

Nehemiah 9:25

Konteks
9:25 They captured fortified cities and fertile land. They took possession of houses full of all sorts of good things – wells previously dug, vineyards, olive trees, and fruit trees in abundance. They ate until they were full 20  and grew fat. They enjoyed to the full your great goodness.

Nehemiah 12:44

Konteks

12:44 On that day men were appointed over the storerooms for the contributions, first fruits, and tithes, to gather into them from 21  the fields of the cities the portions prescribed by the law for the priests and the Levites, for the people of Judah 22  took delight in the priests and Levites who were ministering. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:22]  1 tn The words “of the land” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[9:22]  2 tc Most Hebrew MSS read “the land of Sihon and the land of the king of Heshbon.” The present translation (along with NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, CEV, NLT) follows the reading of one Hebrew MS, the LXX, and the Vulgate.

[3:12]  3 tc The reference to daughters, while not impossible, is odd in light of the cultural improbability that young women would participate in the strenuous labor of rebuilding city walls. All other such references in the Book of Nehemiah presuppose male laborers. Not surprisingly, some scholars suspect a textual problem. One medieval Hebrew MS and the Syriac Peshitta read וּבָנָיו (uvanayv, “and his sons”) rather than the MT reading וּבְנוֹתָיו (uvÿnotayv, “and his daughters”). Some scholars emend the MT to וּבֹנָיו (uvonayv, “and his builders”). On the other hand, the MT is clearly the more difficult reading, and so it is preferred.

[3:18]  4 tn Heb “brothers.”

[3:18]  5 tc The translation reads with a few medieval Hebrew MSS and the Syriac Peshitta בִּנֻּי (binnuy) rather than the MT reading בַּוַּי (bavvay).

[3:17]  6 tc The translation reads וְעַל (vÿal, “and unto”) with several medieval Hebrew MSS and some MSS of LXX, rather than the MT reading עַל (’al, “unto”).

[2:20]  7 tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.

[2:20]  8 tn Heb “portion or right or remembrance.” The expression is probably a hendiatris: The first two nouns retain their full nominal function, while the third noun functions adjectivally (“right or remembrance” = “ancient right”).

[3:15]  9 tn The Hebrew word translated “Siloam” is הַשֶּׁלַח (hashelakh, “water-channel”; cf. ASV, NASB, NRSV, TEV, CEV “Shelah”). It apparently refers to the Pool of Siloam whose water supply came from the Gihon Spring via Hezekiah’s Tunnel built in 701 B.C. (cf. Isa 8:6). See BDB 1019 s.v. שִׁלֹחַ; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 372. On the etymology of the word, which is a disputed matter, see HALOT 1517 s.v. III שֶׁלַח.

[9:15]  10 tn Heb “had lifted your hand.”

[9:24]  11 tn Heb “the sons.”

[11:1]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:1]  13 tn Heb “nine of the hands.” The word “hand” is used here in the sense or a part or portion.

[12:47]  14 tn Heb “a thing of a day in its day.”

[12:47]  15 tn Heb “were sanctifying.”

[13:13]  16 tc Probably one should read with the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וָאֲצַוֶּה (vaatsavveh, “and I commanded”) rather than the rare denominative verb וָאוֹצְרָה (vaotsÿrah, “and I appointed over the storeroom”) of the MT.

[13:13]  17 tn Heb “be over”

[13:13]  18 tn Heb “on their hand.”

[13:13]  19 tn Heb “brothers.”

[9:25]  20 tn Heb “they ate and were sated.” This expression is a hendiadys. The first verb retains its full verbal sense, while the second functions adverbially: “they ate and were filled” = “they ate until they were full.”

[12:44]  21 tc The translation reads מִשְּׂדֶי (missÿde, “from the fields”) rather than the MT reading לִשְׂדֵי (lisdey, “to the fields”).

[12:44]  22 tn Heb “for Judah.” The words “the people of” have been supplied in the translation for clarity, since “Judah” is a proper name as well as a place name.

[12:44]  23 tn Heb “standing.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA