TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 79:5

Konteks

79:5 How long will this go on, O Lord? 1 

Will you stay angry forever?

How long will your rage 2  burn like fire?

Mazmur 107:27

Konteks

107:27 They swayed 3  and staggered like a drunk,

and all their skill proved ineffective. 4 

Mazmur 119:33

Konteks

ה (He)

119:33 Teach me, O Lord, the lifestyle prescribed by your statutes, 5 

so that I might observe it continually. 6 

Mazmur 119:112

Konteks

119:112 I am determined to obey 7  your statutes

at all times, to the very end.

Mazmur 146:4

Konteks

146:4 Their life’s breath departs, they return to the ground;

on that day their plans die. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[79:5]  1 tn Heb “How long, O Lord?”

[79:5]  2 tn Or “jealous anger.”

[107:27]  3 tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”

[107:27]  4 tn The Hitpael of בָלַע (vala’) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”

[119:33]  5 tn Heb “the way of your statutes.”

[119:33]  6 tn Heb “and I will keep it to the end.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. The Hebrew term עֵקֶב (’eqev) is understood to mean “end” here. Another option is to take עֵקֶב (’eqev) as meaning “reward” here (see Ps 19:11) and to translate, “so that I might observe it and be rewarded.”

[119:112]  7 tn Heb “I turn my heart to do.”

[146:4]  8 tn Heb “his spirit goes out, it returns to his ground; in that day his plans die.” The singular refers to the representative man mentioned in v. 3b.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA