TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 78:68-72

Konteks

78:68 He chose the tribe of Judah,

and Mount Zion, which he loves.

78:69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above; 1 

as secure as the earth, which he established permanently. 2 

78:70 He chose David, his servant,

and took him from the sheepfolds.

78:71 He took him away from following the mother sheep, 3 

and made him the shepherd of Jacob, his people,

and of Israel, his chosen nation. 4 

78:72 David 5  cared for them with pure motives; 6 

he led them with skill. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[78:69]  1 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kÿmo-ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.

[78:69]  2 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”

[78:71]  3 tn Heb “from after the ewes he brought him.”

[78:71]  4 tn Heb “to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.”

[78:72]  5 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity.

[78:72]  6 tn Heb “and he shepherded them according to the integrity of his heart.”

[78:72]  7 tn Heb “and with the understanding of his hands he led them.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA