TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 72:2

Konteks

72:2 Then he will judge 1  your people fairly,

and your oppressed ones 2  equitably.

Mazmur 75:2

Konteks

75:2 God says, 3 

“At the appointed times, 4 

I judge 5  fairly.

Mazmur 112:4

Konteks

112:4 In the darkness a light 6  shines for the godly,

for each one who is merciful, compassionate, and just. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[72:2]  1 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.

[72:2]  2 sn These people are called God’s oppressed ones because he is their defender (see Pss 9:12, 18; 10:12; 12:5).

[75:2]  3 tn The words “God says” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to clarify that God speaks in vv. 2-3.

[75:2]  4 tn Heb “when I take an appointed time.”

[75:2]  5 tn Heb “I, [in] fairness, I judge.” The statement is understood in a generalizing sense; God typically executes fair judgment as he governs the world. One could take this as referring to an anticipated (future) judgment, “I will judge.”

[112:4]  6 tn In this context “light” symbolizes divine blessing in its various forms (see v. 2), including material prosperity and stability.

[112:4]  7 tn Heb “merciful and compassionate and just.” The Hebrew text has three singular adjectives, which are probably substantival and in apposition to the “godly” (which is plural, however). By switching to the singular, the psalmist focuses on each individual member of the group known as the “godly.” Note how vv. 5-9, like vv. 1-2a, use the singular to describe the representative godly individual who typifies the whole group.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA