Mazmur 27:5
Konteks27:5 He will surely 1 give me shelter 2 in the day of danger; 3
he will hide me in his home; 4
he will place me 5 on an inaccessible rocky summit. 6
Mazmur 68:27
Konteks68:27 There is little Benjamin, their ruler, 7
and the princes of Judah in their robes, 8
along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
Mazmur 70:2
Konteks70:2 May those who are trying to take my life
be embarrassed and ashamed! 9
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 10
[27:5] 1 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.
[27:5] 2 tn Heb “he will hide me in his hut.”
[27:5] 5 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.
[27:5] 6 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The
[68:27] 7 sn Little Benjamin, their ruler. This may allude to the fact that Israel’s first king, Saul, was from the tribe of Benjamin.
[68:27] 8 tc The MT reads רִגְמָתָם (rigmatam), which many derive from רָגַם (ragam, “to kill by stoning”) and translates, “[in] their heaps,” that is, in large numbers.
[70:2] 9 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed, the ones seeking my life.” Ps 40:14 has “together” after “ashamed,” and “to snatch it away” after “my life.”
[70:2] 10 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.