TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:4

Konteks

22:4 In you our ancestors 1  trusted;

they trusted in you 2  and you rescued them.

Mazmur 22:10

Konteks

22:10 I have been dependent on you since birth; 3 

from the time I came out of my mother’s womb you have been my God. 4 

Mazmur 69:7

Konteks

69:7 For I suffer 5  humiliation for your sake 6 

and am thoroughly disgraced. 7 

Mazmur 103:4

Konteks

103:4 who delivers 8  your life from the Pit, 9 

who crowns you with his loyal love and compassion,

Mazmur 119:32

Konteks

119:32 I run along the path of your commands,

for you enable me to do so. 10 

Mazmur 119:65

Konteks

ט (Tet)

119:65 You are good 11  to your servant,

O Lord, just as you promised. 12 

Mazmur 119:102

Konteks

119:102 I do not turn aside from your regulations,

for you teach me.

Mazmur 119:152

Konteks

119:152 I learned long ago that

you ordained your rules to last. 13 

Mazmur 119:175

Konteks

119:175 May I 14  live and praise you!

May your regulations help me! 15 

Mazmur 147:14

Konteks

147:14 He 16  brings peace to your territory. 17 

He abundantly provides for you 18  the best grain.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:4]  1 tn Heb “fathers.”

[22:4]  2 tn The words “in you” are supplied in the translation. They are understood by ellipsis (see the preceding line).

[22:10]  3 tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”

[22:10]  4 tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”

[22:10]  sn Despite the enemies’ taunts, the psalmist is certain of his relationship with God, which began from the time of his birth (from the time I came out of my mother’s womb).

[69:7]  5 tn Heb “carry, bear.”

[69:7]  6 tn Heb “on account of you.”

[69:7]  7 tn Heb “and shame covers my face.”

[103:4]  8 tn Or “redeems.”

[103:4]  9 tn The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 55:24.

[119:32]  10 tn Heb “for you make wide my heart.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and understanding. The Lord gives the psalmist the desire and moral understanding that are foundational to the willing obedience depicted metaphorically in the preceding line. In Isa 60:5 the expression “your heart will be wide” means “your heart will swell with pride,” but here the nuance appears to be different.

[119:65]  11 tn Heb “do good.”

[119:65]  12 tn Heb “according to your word.”

[119:152]  13 tn Heb “long ago I knew concerning your rules, that forever you established them.” See v. 89 for the same idea. The translation assumes that the preposition מִן (min) prefixed to “your rules” introduces the object of the verb יָדַע (yada’), as in 1 Sam 23:23. Another option is that the preposition indicates source, in which case one might translate, “Long ago I realized from your rules that forever you established them” (cf. NIV, NRSV).

[119:175]  14 tn Heb “my life.”

[119:175]  15 tn God’s regulations will “help” the psalmist by giving him moral and ethical guidance.

[147:14]  16 tn Heb “the one who.”

[147:14]  17 tn Heb “he makes your boundary peace.”

[147:14]  18 tn Heb “satisfies you with.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA