Mazmur 22:4
Konteks22:4 In you our ancestors 1 trusted;
they trusted in you 2 and you rescued them.
Mazmur 22:10
Konteks22:10 I have been dependent on you since birth; 3
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God. 4
Mazmur 69:7
Konteks69:7 For I suffer 5 humiliation for your sake 6
and am thoroughly disgraced. 7
Mazmur 103:4
Konteks103:4 who delivers 8 your life from the Pit, 9
who crowns you with his loyal love and compassion,
Mazmur 119:32
Konteks119:32 I run along the path of your commands,
for you enable me to do so. 10
Mazmur 119:65
Konteksט (Tet)
119:65 You are good 11 to your servant,
O Lord, just as you promised. 12
Mazmur 119:102
Konteks119:102 I do not turn aside from your regulations,
for you teach me.
Mazmur 119:152
Konteks119:152 I learned long ago that
you ordained your rules to last. 13
Mazmur 119:175
Konteks119:175 May I 14 live and praise you!
May your regulations help me! 15
Mazmur 147:14
Konteks147:14 He 16 brings peace to your territory. 17
He abundantly provides for you 18 the best grain.
[22:4] 2 tn The words “in you” are supplied in the translation. They are understood by ellipsis (see the preceding line).
[22:10] 3 tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”
[22:10] 4 tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”
[22:10] sn Despite the enemies’ taunts, the psalmist is certain of his relationship with God, which began from the time of his birth (from the time I came out of my mother’s womb).
[69:7] 5 tn Heb “carry, bear.”
[69:7] 6 tn Heb “on account of you.”
[69:7] 7 tn Heb “and shame covers my face.”
[103:4] 9 tn The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 55:24.
[119:32] 10 tn Heb “for you make wide my heart.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and understanding. The
[119:65] 12 tn Heb “according to your word.”
[119:152] 13 tn Heb “long ago I knew concerning your rules, that forever you established them.” See v. 89 for the same idea. The translation assumes that the preposition מִן (min) prefixed to “your rules” introduces the object of the verb יָדַע (yada’), as in 1 Sam 23:23. Another option is that the preposition indicates source, in which case one might translate, “Long ago I realized from your rules that forever you established them” (cf. NIV, NRSV).
[119:175] 14 tn Heb “my life.”
[119:175] 15 tn God’s regulations will “help” the psalmist by giving him moral and ethical guidance.
[147:14] 16 tn Heb “the one who.”