Mazmur 22:30
Konteks22:30 A whole generation 1 will serve him;
they will tell the next generation about the sovereign Lord. 2
Mazmur 34:5
Konteks34:5 Those who look to him for help are happy;
their faces are not ashamed. 3
Mazmur 64:10
Konteks64:10 The godly will rejoice in the Lord
and take shelter in him.
All the morally upright 4 will boast. 5
Mazmur 81:15
Konteks81:15 (May those who hate the Lord 6 cower in fear 7 before him!
May they be permanently humiliated!) 8
[22:30] 2 tn Heb “it will be told concerning the Lord to the generation.” The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[34:5] 3 tc Heb “they look to him and are radiant and their faces are not ashamed.” The third person plural subject (“they”) is unidentified; there is no antecedent in the Hebrew text. For this reason some prefer to take the perfect verbal forms in the first line as imperatives, “look to him and be radiant” (cf. NEB, NRSV). Some medieval Hebrew
[64:10] 4 tn Heb “upright in heart.”
[64:10] 5 tn That is, about the
[81:15] 6 tn “Those who hate the
[81:15] 7 tn See Deut 33:29; Ps 66:3 for other uses of the verb כָּחַשׁ (kakhash) in the sense “cower in fear.” In Ps 18:44 the verb seems to carry the nuance “to be weak; to be powerless” (see also Ps 109:24). The prefixed verbal form is taken as a jussive, parallel to the jussive form in the next line.
[81:15] 8 tc Heb “and may their time be forever.” The Hebrew term עִתָּם (’ittam, “their time”) must refer here to the “time” of the demise and humiliation of those who hate the
[81:15] tn The verb form at the beginning of the line is jussive, indicating that this is a prayer. The translation assumes that v. 15 is a parenthetical “curse” offered by the psalmist. Having heard the reference to Israel’s enemies (v. 14), the psalmist inserts this prayer, reminding the Lord that they are God’s enemies as well.