Mazmur 18:31
Konteks18:31 Indeed, 1 who is God besides the Lord?
Who is a protector 2 besides our God? 3
Mazmur 33:20
Kontekshe is our deliverer 5 and shield. 6
Mazmur 48:3
Konteks48:3 God is in its fortresses;
he reveals himself as its defender. 7
Mazmur 84:9
Konteks84:9 O God, take notice of our shield! 8
Show concern for your chosen king! 9
Mazmur 72:12
Konteks72:12 For he will rescue the needy 10 when they cry out for help,
and the oppressed 11 who have no defender.
Mazmur 91:2
Konteks91:2 I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,
my God in whom I trust –
[18:31] 2 tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of divine protection. See v. 2, where the Hebrew term צוּר (tsur) is translated “rocky summit.”
[18:31] 3 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “No one.” In this way the psalmist indicates that the
[33:20] 4 tn Or “our lives.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being, life”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
[33:20] 5 tn Or “[source of] help.”
[48:3] 7 tn Heb “he is known for an elevated place.”
[84:9] 8 tn The phrase “our shield” refers metaphorically to the Davidic king, who, as God’s vice-regent, was the human protector of the people. Note the parallelism with “your anointed one” here and with “our king” in Ps 89:18.
[84:9] 9 tn Heb “look [on] the face of your anointed one.” The Hebrew phrase מְשִׁיחֶךָ (mÿshikhekha, “your anointed one”) refers here to the Davidic king (see Pss 2:2; 18:50; 20:6; 28:8; 89:38, 51; 132:10, 17).
[72:12] 10 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group.
[72:12] 11 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group.