TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 18:31

Konteks

18:31 Indeed, 1  who is God besides the Lord?

Who is a protector 2  besides our God? 3 

Mazmur 33:20

Konteks

33:20 We 4  wait for the Lord;

he is our deliverer 5  and shield. 6 

Mazmur 48:3

Konteks

48:3 God is in its fortresses;

he reveals himself as its defender. 7 

Mazmur 84:9

Konteks

84:9 O God, take notice of our shield! 8 

Show concern for your chosen king! 9 

Mazmur 72:12

Konteks

72:12 For he will rescue the needy 10  when they cry out for help,

and the oppressed 11  who have no defender.

Mazmur 91:2

Konteks

91:2 I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,

my God in whom I trust –

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:31]  1 tn Or “for.”

[18:31]  2 tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of divine protection. See v. 2, where the Hebrew term צוּר (tsur) is translated “rocky summit.”

[18:31]  3 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “No one.” In this way the psalmist indicates that the Lord is the only true God and reliable source of protection. See also Deut 32:39, where the Lord affirms that he is the only true God. Note as well the emphasis on his role as protector (Heb “rocky cliff,” צוּר, tsur) in Deut 32:4, 15, 17-18, 30.

[33:20]  4 tn Or “our lives.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being, life”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.

[33:20]  5 tn Or “[source of] help.”

[33:20]  6 tn Or “protector.”

[48:3]  7 tn Heb “he is known for an elevated place.”

[84:9]  8 tn The phrase “our shield” refers metaphorically to the Davidic king, who, as God’s vice-regent, was the human protector of the people. Note the parallelism with “your anointed one” here and with “our king” in Ps 89:18.

[84:9]  9 tn Heb “look [on] the face of your anointed one.” The Hebrew phrase מְשִׁיחֶךָ (mÿshikhekha, “your anointed one”) refers here to the Davidic king (see Pss 2:2; 18:50; 20:6; 28:8; 89:38, 51; 132:10, 17).

[72:12]  10 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group.

[72:12]  11 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA