Mazmur 119:25
Konteksד (Dalet)
119:25 I collapse in the dirt. 1
Revive me with your word! 2
Mazmur 119:28
Konteks119:28 I collapse 3 from grief.
Sustain me by your word! 4
Mazmur 119:89
Konteksל (Lamed)
119:89 O Lord, your instructions endure;
they stand secure in heaven. 5
Mazmur 119:103
Konteks119:103 Your words are sweeter
in my mouth than honey! 6
Mazmur 119:139
Konteks119:139 My zeal 7 consumes 8 me,
for my enemies forget your instructions. 9
[119:25] 1 tn Heb “my soul clings to the dirt.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
[119:25] 2 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew
[119:28] 3 tn Some translate “my soul weeps,” taking the verb דָלַף (dalaf) from a root meaning “to drip; to drop” (BDB 196 s.v. דֶּלַף). On the basis of cognate evidence from Arabic and Akkadian, HALOT 223 s.v. II דלף proposes a homonymic root here, meaning “be sleepless.” Following L. C. Allen (Psalms 101-150 [WBC], 127, 135) the translation assumes that the verb is cognate with Ugaritic dlp, “to collapse; to crumple” in CTA 2 iv. 17, 26. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 44, 144.
[119:28] 4 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew
[119:89] 5 tn Heb “Forever, O
[119:103] 6 tn Heb “How smooth they are to my palate, your word, more than honey to my mouth.” A few medieval Hebrew