TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 10:15

Konteks

10:15 Break the arm 1  of the wicked and evil man!

Hold him accountable for his wicked deeds, 2 

which he thought you would not discover. 3 

Mazmur 27:13

Konteks

27:13 Where would I be if I did not believe I would experience

the Lord’s favor in the land of the living? 4 

Mazmur 74:10

Konteks

74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?

Will the enemy blaspheme your name forever?

Mazmur 78:63

Konteks

78:63 Fire consumed their 5  young men,

and their 6  virgins remained unmarried. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:15]  1 sn The arm symbolizes the strength of the wicked, which they use to oppress and exploit the weak.

[10:15]  2 tn Heb “you seek his wickedness.” As in v. 13, the verb דָרַשׁ (darash, “seek”) is used here in the sense of “seek an accounting.” One could understand the imperfect as describing a fact, “you hold him accountable,” or as anticipating divine judgment, “you will hold him accountable.” However, since the verb is in apparent parallelism with the preceding imperative (“break”), it is better to understand the imperfect as expressing the psalmist’s desire or request.

[10:15]  3 tn Heb “you will not find.” It is uncertain how this statement relates to what precedes. Some take בַל (bal), which is used as a negative particle in vv. 4, 6, 11, 18, as asseverative here, “Indeed find (i.e., judge his wickedness).” The translation assumes that the final words are an asyndetic relative clause which refers back to what the wicked man boasted in God’s face (“you will not find [i.e., my wickedness]”). See v. 13.

[27:13]  4 tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.

[78:63]  5 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).

[78:63]  6 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).

[78:63]  7 tn Heb “were not praised,” that is, in wedding songs. The young men died in masses, leaving no husbands for the young women.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA