Mazmur 80:7
Konteks80:7 O God, invincible warrior, 1 restore us!
Smile on us! 2 Then we will be delivered! 3
Mazmur 85:4-6
Konteks85:4 Restore us, O God our deliverer!
Do not be displeased with us! 4
85:5 Will you stay mad at us forever?
Will you remain angry throughout future generations? 5
85:6 Will you not revive us once more?
Then your people will rejoice in you!
[80:7] 1 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿva’ot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ’elohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿva’ot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.
[80:7] 2 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
[80:7] 3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[85:4] 4 tn Heb “break your displeasure with us.” Some prefer to emend הָפֵר (hafer, “break”) to הָסֵר (haser, “turn aside”).
[85:5] 5 tn Heb “Will your anger stretch to a generation and a generation?”