Markus 8:11
Konteks8:11 Then the Pharisees 1 came and began to argue with Jesus, asking for 2 a sign from heaven 3 to test him.
Markus 14:16
Konteks14:16 So 4 the disciples left, went 5 into the city, and found things just as he had told them, 6 and they prepared the Passover.
[8:11] 1 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[8:11] 2 tn Grk “seeking from him.” The participle ζητοῦντες (zhtountes) shows the means by which the Pharisees argued with Jesus.
[8:11] 3 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[14:16] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.
[14:16] 6 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.