TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 5:14

Konteks

5:14 Now 1  the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.

Markus 5:18

Konteks
5:18 As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go 2  with him.

Markus 5:30

Konteks
5:30 Jesus knew at once that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said, “Who touched my clothes?”

Markus 5:39

Konteks
5:39 When he entered he said to them, “Why are you distressed and weeping? The child is not dead but asleep.”

Markus 6:27

Konteks
6:27 So 3  the king sent an executioner at once to bring John’s 4  head, and he went and beheaded John in prison.

Markus 6:30

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

6:30 Then 5  the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.

Markus 6:55

Konteks
6:55 They ran through that whole region and began to bring the sick on mats to wherever he was rumored to be. 6 

Markus 7:14

Konteks

7:14 Then 7  he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand.

Markus 7:33

Konteks
7:33 After Jesus 8  took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man’s 9  ears, and after spitting, he touched his tongue. 10 

Markus 9:20

Konteks
9:20 So they brought the boy 11  to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He 12  fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth.

Markus 9:36

Konteks
9:36 He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them,

Markus 10:40

Konteks
10:40 but to sit at my right or at my left is not mine to give. It is for those for whom it has been prepared.” 13 

Markus 11:14

Konteks
11:14 He said to it, 14  “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard it. 15 

Markus 12:6

Konteks
12:6 He had one left, his one dear son. 16  Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’

Markus 14:7

Konteks
14:7 For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me! 17 

Markus 14:35-36

Konteks
14:35 Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him. 14:36 He said, “Abba, 18  Father, all things are possible for you. Take this cup 19  away from me. Yet not what I will, but what you will.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:14]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a transition to the response to the miraculous healing.

[5:18]  2 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

[6:27]  3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[6:27]  4 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[6:30]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:55]  6 tn Grk “wherever they heard he was.”

[7:14]  7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:33]  8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:33]  9 tn Grk “his”; the referent (the deaf man) has been specified in the translation for clarity.

[7:33]  10 sn After spitting, he touched his tongue. It was not uncommon in Judaism of the day to associate curative powers with a person’s saliva. The scene as a whole reflects Jesus’ willingness to get close to people and have physical contact with them where appropriate. See W. L. Lane, Mark (NICNT), 267 n. 78.

[9:20]  11 tn Grk “him.”

[9:20]  12 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:40]  13 sn After the first passion prediction in 8:31 Jesus rebuked Peter as having been used by Satan. After the second passion prediction in 9:31 the disciples were concerned about who would be the greatest in the kingdom. After the third passion prediction in 10:33 James and John asked for positions of honor and rulership in the kingdom, revealing their complete misunderstanding of the nature of the kingdom and exposing their inadequacy as true disciples of Jesus. Jesus replied that such positions were for those for whom it has been prepared.

[11:14]  14 tn Grk “And answering, he said to it.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

[11:14]  15 sn Mark 11:12-14. The incident of the cursing of the fig tree occurs before he enters the temple for a third time (11:27ff) and is questioned at length by the religious leaders (11:27-12:40). It appears that Mark records the incident as a portent of what is going to happen to the leadership in Jerusalem who were supposed to have borne spiritual fruit but have been found by Messiah at his coming to be barren. The fact that the nation as a whole is indicted is made explicit in chapter 13:1-37 where Jesus speaks of Jerusalem’s destruction and his second coming.

[12:6]  16 tn Grk “one beloved son.” See comment at Mark 1:11.

[12:6]  sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.

[14:7]  17 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.

[14:36]  18 tn The word means “Father” in Aramaic.

[14:36]  19 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA