TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 1:27

Konteks
1:27 They were all amazed so that they asked each other, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.”

Markus 11:1

Konteks
The Triumphal Entry

11:1 Now 1  as they approached Jerusalem, 2  near Bethphage 3  and Bethany, at the Mount of Olives, 4  Jesus 5  sent two of his disciples

Markus 12:38

Konteks
Warnings About Experts in the Law

12:38 In his teaching Jesus 6  also said, “Watch out for the experts in the law. 7  They like walking 8  around in long robes and elaborate greetings 9  in the marketplaces,

Markus 13:27

Konteks
13:27 Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:1]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:1]  3 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[11:1]  4 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[11:1]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:38]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:38]  7 tn Or “for the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[12:38]  8 tn In Greek this is the only infinitive in vv. 38-39. It would be awkward in English to join an infinitive to the following noun clauses, so this has been translated as a gerund.

[12:38]  9 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.

[13:27]  10 tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA