Mikha 7:9
Konteks7:9 I must endure 1 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 2 he will defend my cause, 3
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 4 his deliverance. 5
Mikha 7:14
Konteks7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 6
the flock that belongs to you, 7
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 8
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 9
as they did in the old days. 10
[7:9] 3 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
[7:9] 5 tn Or “justice, vindication.”
[7:14] 6 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
[7:14] 7 tn Heb “the flock of your inheritance.”
[7:14] 8 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
[7:14] sn The point seems to be that Israel is in a vulnerable position, like sheep in a thicket populated by predators, while rich pastureland (their homeland and God’s blessings) is in view.
[7:14] 9 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.