Mikha 2:1
Konteks2:1 Those who devise sinful plans are as good as dead, 1
those who dream about doing evil as they lie in bed. 2
As soon as morning dawns they carry out their plans, 3
because they have the power to do so.
Mikha 4:7
Konteks4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 4
and those far off 5 into a mighty nation.
The Lord will reign over them on Mount Zion,
from that day forward and forevermore.” 6
Mikha 7:16
Konteks7:16 Nations will see this and be disappointed by 7 all their strength,
they will put their hands over their mouths,
and act as if they were deaf. 8
[2:1] 1 tn Heb “Woe to those who plan sin.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe”; “ah”) was a cry used in mourning the dead.
[2:1] 2 tn Heb “those who do evil upon their beds.”
[2:1] 3 tn Heb “at the light of morning they do it.”
[4:7] 4 tn Heb “make the lame into a remnant.”
[4:7] 5 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannil’ah, “the weary one[s]”) from לָאָה (la’ah).
[4:7] 6 tn Heb “from now until forever.”
[7:16] 7 tn Or “be ashamed of.”
[7:16] 8 tn Heb “and their ears will be deaf.” Apparently this means the opposing nations will be left dumbfounded by the