Matius 8:12
Konteks8:12 but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” 1
Matius 12:15
Konteks12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great 2 crowds 3 followed him, and he healed them all.
Matius 14:14
Konteks14:14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
Matius 25:30
Konteks25:30 And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
[8:12] 1 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.
[12:15] 2 tn Here καί (kai) has not been translated.
[12:15] 3 tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.