Matius 6:11
Konteks6:11 Give us today our daily bread, 1
Matius 15:15
Konteks15:15 But Peter 2 said to him, “Explain this parable to us.”
Matius 25:11
Konteks25:11 Later, 3 the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’ 4
Matius 26:68
Konteks26:68 saying, “Prophesy for us, you Christ! 5 Who hit you?” 6
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:11] 1 tn Or “Give us bread today for the coming day,” or “Give us today the bread we need for today.” The term ἐπιούσιος (epiousio") does not occur outside of early Christian literature (other occurrences are in Luke 11:3 and Didache 8:2), so its meaning is difficult to determine. Various suggestions include “daily,” “the coming day,” and “for existence.” See BDAG 376-77 s.v.; L&N 67:183, 206.
[15:15] 2 tn Grk “And answering, Peter said to him.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
[25:11] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[25:11] 4 tn Grk “Open to us.”
[26:68] 5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[26:68] sn See the note on Christ in 1:16.
[26:68] 6 tn Grk “Who is the one who hit you?”
[26:68] sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.