Matius 5:6
Konteks5:6 “Blessed are those who hunger 1 and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
Matius 7:28
Konteks7:28 When 2 Jesus finished saying these things, the crowds were amazed by his teaching,
Matius 9:21
Konteks9:21 For she kept saying to herself, 3 “If only I touch his cloak, I will be healed.” 4
Matius 9:31
Konteks9:31 But they went out and spread the news about him throughout that entire region. 5
Matius 11:13
Konteks11:13 For all the prophets and the law prophesied until John appeared. 6
Matius 13:45
Konteks13:45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
Matius 15:9
Konteks15:9 and they worship me in vain,
teaching as doctrines the commandments of men.’” 7
Matius 20:23
Konteks20:23 He told them, “You will drink my cup, 8 but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
Matius 22:33
Konteks22:33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.
Matius 23:2
Konteks23:2 “The 9 experts in the law 10 and the Pharisees 11 sit on Moses’ seat.
Matius 25:17
Konteks25:17 In the same way, the one who had two gained two more.
Matius 26:72
Konteks26:72 He denied it again with an oath, “I do not know the man!”
[5:6] 1 sn Those who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).
[7:28] 2 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:21] 3 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.
[9:21] sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Mark 5:28 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”
[9:31] 5 tn For the translation of τὴν γῆν ἐκείνην (thn ghn ekeinhn) as “that region,” see L&N 1.79.
[11:13] 6 tn The word “appeared” is not in the Greek text, but is implied.
[15:9] 7 sn A quotation from Isa 29:13.
[20:23] 8 tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.
[23:2] 9 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[23:2] 10 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.