Matius 10:1
Konteks10:1 Jesus 1 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 2 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 3
Matius 10:5-14
Konteks10:5 Jesus sent out these twelve, instructing them as follows: 4 “Do not go to Gentile regions 5 and do not enter any Samaritan town. 6 10:6 Go 7 instead to the lost sheep of the house of Israel. 10:7 As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near!’ 10:8 Heal the sick, raise the dead, 8 cleanse lepers, cast out demons. Freely you received, freely give. 10:9 Do not take gold, silver, or copper in your belts, 10:10 no bag 9 for the journey, or an extra tunic, 10 or sandals or staff, 11 for the worker deserves his provisions. 10:11 Whenever 12 you enter a town or village, 13 find out who is worthy there 14 and stay with them 15 until you leave. 10:12 As you enter the house, give it greetings. 16 10:13 And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you. 17 10:14 And if anyone will not welcome you or listen to your message, shake the dust off 18 your feet as you leave that house or that town.
[10:1] 2 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[10:1] 3 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
[10:5] 4 tn Grk “instructing them, saying.”
[10:5] 5 tn Grk “on the road of the Gentiles.” That is, a path that leads to Gentile regions.
[10:5] 6 tn Grk “town [or city] of the Samaritans.”
[10:6] 7 tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.
[10:8] 8 tc The majority of Byzantine minuscules, along with a few other witnesses (C3 K L Γ Θ 700* al), lack νεκροὺς ἐγείρετε (nekrou" ejgeirete, “raise the dead”), most likely because of oversight due to a string of similar endings (-ετε in the second person imperatives, occurring five times in v. 8). The longer version of this verse is found in several diverse and ancient witnesses such as א B C* (D) N 0281vid Ë1,13 33 565 al lat; P W Δ 348 have a word-order variation, but nevertheless include νεκροὺς ἐγείρετε. Although some Byzantine-text proponents charge the Alexandrian witnesses with theologically-motivated alterations toward heterodoxy, it is interesting to find a variant such as this in which the charge could be reversed (do the Byzantine scribes have something against the miracle of resurrection?). In reality, such charges of wholesale theologically-motivated changes toward heterodoxy are immediately suspect due to lack of evidence of intentional changes (here the change is evidently due to accidental omission).
[10:10] 9 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
[10:10] 10 tn Grk “two tunics.” See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.
[10:10] 11 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Matthew’s summary (cf. Luke 9:3) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
[10:11] 12 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:11] 13 tn Grk “Into whatever town or village you enter.” This acts as a distributive, meaning every town or village they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a town or village.”
[10:11] 14 tn Grk “in it” (referring to the city or village).
[10:11] 15 tn Grk “there.” This was translated as “with them” to avoid redundancy in English and to clarify where the disciples were to stay.
[10:11] sn Jesus telling his disciples to stay with them in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.
[10:12] 16 tn This is a metonymy; the “house” is put for those who live in it.
[10:13] 17 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if the messengers are not welcomed, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.
[10:14] 18 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.