Markus 5:27-29
Konteks5:27 When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak, 1 5:28 for she kept saying, 2 “If only I touch his clothes, I will be healed.” 3 5:29 At once the bleeding stopped, 4 and she felt in her body that she was healed of her disease.
Matius 8:3
Konteks8:3 He stretched out his hand and touched 5 him saying, “I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed.
Matius 8:15
Konteks8:15 He touched her hand, and the fever left her. Then 6 she got up and began to serve them.
Matius 9:29
Konteks9:29 Then he touched their eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.”
[5:27] 1 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.
[5:28] 2 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to muster up the courage to touch Jesus’ cloak.
[5:28] sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Matt 9:21 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”
[5:29] 4 tn Grk “the flow of her blood dried up.”
[5:29] sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.
[8:3] 5 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).