TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 4:7

Konteks
4:7 Other seed fell among the thorns, 1  and they grew up and choked it, 2  and it did not produce grain.

Yeremia 4:3

Konteks

4:3 Yes, 3  the Lord has this to say

to the people of Judah and Jerusalem:

“Like a farmer breaking up hard unplowed ground,

you must break your rebellious will and make a new beginning;

just as a farmer must clear away thorns lest the seed is wasted,

you must get rid of the sin that is ruining your lives. 4 

Matius 13:22

Konteks
13:22 The 5  seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth 6  choke the word, 7  so it produces nothing.

Lukas 8:14

Konteks
8:14 As for the seed that 8  fell among thorns, these are the ones who hear, but 9  as they go on their way they are choked 10  by the worries and riches and pleasures of life, 11  and their fruit does not mature. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:7]  1 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[4:7]  2 sn That is, crowded out the good plants.

[4:3]  3 tn The Hebrew particle is obviously asseverative here since a causal connection appears to make little sense.

[4:3]  4 tn Heb “Plow up your unplowed ground and do not sow among the thorns.” The translation is an attempt to bring out the force of a metaphor. The idea seems to be that they are to plow over the thorns and make the ground ready for the seeds which will produce a new crop where none had been produced before.

[13:22]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:22]  6 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”

[13:22]  7 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  8 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  10 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  11 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  12 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA