TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 9:4

Konteks
9:4 Whatever 1  house you enter, stay there 2  until you leave the area. 3 

Lukas 14:20

Konteks
14:20 Another 4  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:4]  1 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:4]  2 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

[9:4]  3 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.

[14:20]  4 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  5 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA