TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:22

Konteks

6:22 “Blessed are you when people 1  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 2  on account of the Son of Man!

Lukas 8:42

Konteks
8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 3 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 4  around him.

Lukas 13:17

Konteks
13:17 When 5  he said this all his adversaries were humiliated, 6  but 7  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 8  he was doing. 9 

Lukas 13:31

Konteks
Going to Jerusalem

13:31 At that time, 10  some Pharisees 11  came up and said to Jesus, 12  “Get away from here, 13  because Herod 14  wants to kill you.”

Lukas 21:4

Konteks
21:4 For they all offered their gifts out of their wealth. 15  But she, out of her poverty, put in everything she had to live on.” 16 

Lukas 21:23

Konteks
21:23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress 17  on the earth and wrath against this people.

Lukas 21:26

Konteks
21:26 People will be fainting from fear 18  and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:22]  1 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:22]  2 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.

[6:22]  sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.

[8:42]  3 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  4 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[13:17]  5 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  6 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  8 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  9 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[13:31]  10 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  11 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  12 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  13 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  14 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[21:4]  15 tn Grk “out of what abounded to them.”

[21:4]  16 tn Or “put in her entire livelihood.”

[21:23]  17 sn Great distress means that this is a period of great judgment.

[21:26]  18 tn According to L&N 23.184 this could be mainly a psychological experience rather than actual loss of consciousness. It could also refer to complete discouragement because of fear, leading people to give up hope (L&N 25.293).

[21:26]  19 sn An allusion to Isa 34:4. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA