Lukas 5:7
Konteks5:7 So 1 they motioned 2 to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 3
Lukas 7:20
Konteks7:20 When 4 the men came to Jesus, 5 they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 6 ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 7
[5:7] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.
[5:7] 2 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).
[5:7] 3 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.
[7:20] 4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:20] 5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:20] 6 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:20] 7 tn This question is repeated word for word from v. 19.