Luke 4:36
Konteks4:36 They 1 were all amazed and began to say 2 to one another, “What’s happening here? 3 For with authority and power 4 he commands the unclean spirits, and they come out!”
Luke 20:2
Konteks20:2 and said to him, 5 “Tell us: By what authority 6 are you doing these things? 7 Or who it is who gave you this authority?”
Luke 20:20
Konteks20:20 Then 8 they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 9 They wanted to take advantage of what he might say 10 so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 11 of the governor.
Luke 22:53
Konteks22:53 Day after day when I was with you in the temple courts, 12 you did not arrest me. 13 But this is your hour, 14 and that of the power 15 of darkness!”
[4:36] 1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:36] 2 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[4:36] 3 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”
[4:36] 4 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.
[20:2] 5 tn Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
[20:2] 6 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.
[20:2] 7 sn The leadership is looking back to acts like the temple cleansing (19:45-48). How could a Galilean preacher do these things?
[20:20] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:20] 9 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
[20:20] 10 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
[20:20] 11 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).
[22:53] 12 tn Grk “in the temple.”