TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:3

Konteks
4:3 The devil said to him, “If 1  you are the Son of God, command this stone to become bread.” 2 

Lukas 4:17

Konteks
4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 3  unrolled 4  the scroll and found the place where it was written,

Lukas 18:40

Konteks
18:40 So 5  Jesus stopped and ordered the beggar 6  to be brought to him. When the man 7  came near, Jesus 8  asked him,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:3]  1 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”

[4:3]  2 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”

[4:17]  3 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.

[4:17]  4 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[18:40]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

[18:40]  6 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  7 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA