[23:40] 1 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[23:40] 2 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”
[23:40] 3 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.
[24:35] 4 sn Now with the recounting of what had happened on the road two sets of witnesses corroborate the women’s report.
[24:35] 5 tn Grk “how he was made known to them”; or “how he was recognized by them.” Here the passive construction has been converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.