TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:13

Konteks
22:13 So 1  they went and found things 2  just as he had told them, 3  and they prepared the Passover.

Lukas 14:24

Konteks
14:24 For I tell you, not one of those individuals 4  who were invited 5  will taste my banquet!’” 6 

Lukas 22:15

Konteks
22:15 And he said to them, “I have earnestly desired 7  to eat this Passover with you before I suffer.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:13]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

[22:13]  2 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:13]  3 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.

[14:24]  4 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

[14:24]  5 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

[14:24]  6 tn Or “dinner.”

[22:15]  7 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA