TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 15:22-24

Konteks
15:22 But the father said to his slaves, 1  ‘Hurry! Bring the best robe, 2  and put it on him! Put a ring on his finger 3  and sandals 4  on his feet! 15:23 Bring 5  the fattened calf 6  and kill it! Let us eat 7  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 8  So 9  they began to celebrate.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:22]  1 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  2 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  3 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  4 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  5 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  6 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  7 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  8 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA