TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 14:12

Konteks

14:12 He 1  said also to the man 2  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 3  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.

Lukas 15:29

Konteks
15:29 but he answered 4  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 5  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 6  you never gave me even a goat 7  so that I could celebrate with my friends!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:12]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  2 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  3 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[15:29]  4 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  5 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  7 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA