Lukas 11:46
Konteks11:46 But Jesus 1 replied, 2 “Woe to you experts in religious law as well! 3 You load people 4 down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 5 the burdens with even one of your fingers!
Lukas 22:47
Konteks22:47 While he was still speaking, suddenly a crowd appeared, 6 and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked up 7 to Jesus to kiss him. 8
[11:46] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:46] 3 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.
[11:46] 4 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:46] 5 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).
[22:47] 6 tn Grk “While he was still speaking, behold, a crowd, and the one called Judas…was leading them.” The abrupt appearance of the crowd on the scene is indicated in the translation by “suddenly” and “appeared.”
[22:47] 8 tc Many