Lukas 1:9
Konteks1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 1 to enter 2 the holy place 3 of the Lord and burn incense.
Lukas 2:12
Konteks2:12 This 4 will be a sign 5 for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 6
Lukas 2:40
Konteks2:40 And the child grew and became strong, 7 filled with wisdom, 8 and the favor 9 of God 10 was upon him.
Lukas 3:12
Konteks3:12 Tax collectors 11 also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?”
Lukas 4:14
Konteks4:14 Then 12 Jesus, in the power of the Spirit, 13 returned to Galilee, and news about him spread 14 throughout the surrounding countryside. 15
Lukas 20:29
Konteks20:29 Now there were seven brothers. The first one married a woman 16 and died without children.
Lukas 22:25
Konteks22:25 So 17 Jesus 18 said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 19
[1:9] 1 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.
[1:9] 2 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.
[1:9] 3 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.
[2:12] 4 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:12] 5 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.
[2:12] 6 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.
[2:40] 7 tc Most
[2:40] 8 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.
[2:40] 10 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.
[3:12] 11 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call.
[4:14] 12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:14] 13 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).
[4:14] 15 tn Grk “all the surrounding region.”
[20:29] 16 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).
[22:25] 17 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.
[22:25] 18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:25] 19 sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).